La traducción es un proceso
consciente de tomar decisiones

Sobre mí

Soy intérprete y traductora profesional de polaco, inglés y español. Soy profesora en la Universidad Jagellonica en la Facultad UNESCO de Traducción y Estudios de Comunicación Intercultural, donde doy clases de la interpretación consecutiva y simultánea.

Desde hace casi diez años interpreto durante conferencias, cursos, seminarios, negociaciones, formaciones, talleres, delegaciones comerciales, reuniones políticas de alto nivel o reuniones de consejos de administración de compañías líderes internacionales.

He trabajado para el gobierno de la República de Polonia, el Ministerio Polaco de Asuntos Exteriores, el Ministerio Polaco de Economía, el Ministerio Polaco de Financias, el Ministerio Polaco del Medio Ambiente, pero también como interprete durante delegaciones del Gobierno Pakistaní a Polonia, para la Oficina del Senado de la República de Polonia, Oficina para los Veteranos y Victimas de Opresión, Dirección General de Carreteras Públicas, Parlamento Europeo, Consejo Europeo, la Comisión Europea, y multinacionales de primer nivel internacional como: Oracle, Bosch, ZARA, Mota Engil, FagorMastercook, Carlsberg, Santander, Advent International, American Heart of Poland y muchas más.

Traduzco e interpreto los siguientes idiomas: polaco, inglés y español, en todas las combinaciones.

Ofrezco un servicio único en el mercado polaco que consiste en la traducción e interpretación simultánea o consecutiva entre el idioma español e inglés. Referencias de traducciones e interpretaciones en la combinación EN‹›ES aquí.

Soy miembro de la Asociación Internacional de Traductores e Intérpretes Profesionales y miembro del portal internacional para traductores e intérpretes ProZ.com en el rango PRO (mi perfil).

Tengo el diploma de intérprete trilingüe de la Escuela Europea de Intérpretes.

Oferta

Me especializo en interpretaciones de conferencias y traducciones técnicas en polaco, inglés y español. Ofrezco servicios de interpretación de conferencias: simultáneas (de cabina), consecutivas, de enlace, interpretación susurrada, interpretación de acompañamiento, y traducciones.


Experiencia

2015

12.03.2015 Interpretación simultánea PL<>EN durante una reunión de negocios para Toyota, Polonia

10.03.2015 Interpretación simultánea PL<>EN durante una reunión de negocios para Toyota, Polonia

6-7.03.2015 Interpretación simultánea médica PL<>EN durante el Foro de los Expertos en VIH para Gilead, Wroclaw, Polonia

5-6.02.2015 EN<>PL Interpretación simultánea PL<>EN durante la conferencia para la Compañía Municipal de Agua y Alcantarillado en Karpacz, Polonia

26.01.2015 Interpretación consecutiva PL<>EN durante la reunión sobre The World Games en Wrocław, Polonia

15.01.2015 Interpretación simultánea PL<>EN durante la inauguración del Centro Europeo de la Educación y Cultura MEETINGPOINT MUSIC MESSIAEN, Zgorzelec, Polonia

Vea la historia completa de mi experiencia

Referencias

Clientes

Contacto

kontaktJoanna Kłębicka
joanna.klebicka@contexto.com.pl
+48 660 443 471

Sede:
calle Zielona 7, 49-300 Brzeg, Polonia

Oficina:
calle Zielona 7, 49-300 Brzeg, Polonia
calle Długa 42/15, 53-658 Wrocław, Polonia

Facebook GlobTra LinkedIn ProZ.com